|
|
HAINAN |
Gobernador: Wang Xiaofeng
Capital: Haikou Domicilio del gobierno provincial: Haifu Lu n.° 59, municipio de Haikou
Teléfono: 0898-65342277 65342162 |
Ubicación
geográfica
La provincia se ubica en el extremo sur de China. Están bajo
su jurisdicción administrativa la isla de Hainan y los archipiélagos
de Xisha, Zhongsha y Nansha, así como sus aguas adyacentes.
La provincia colinda con el estrecho de Qiongzhou y la provincia
de Guangdong en el norte y con la bahía Beibu y la República
Democrática de Viet Nam en el oeste. Al este, se encuentran
el mar de la China Meridional y la provincia de Taiwan, y al
sureste y sur, Filipinas, Brunei y Malasia. La provincia (incluyendo
la isla de Hainan y los archipiélagos de Xisha, Zhongsha y Nansha)
tiene una superficie terrestre de 35.000 kilómetros cuadrados
y un área marítima de 2 millones de kilómetros cuadrados. Hainan
(no incluidas las islas satélites), con 33.900 kilómetros cuadrados,
es la segunda mayor isla de China después de Taiwan. El bajío
Zengmu del archipiélago Nansha es la punta sur del territorio
chino. |
|
I. Geografía y recursos naturales |
Geografía y topografía |
En el centro de la isla, están las monta?as Wuzhi
y Yingge, rodeadas de tierras planas. La topografía se caracteriza
por una marcada estructura escalonada consistente en diversas
capas circulares de monta?as, colinas, terrenos planos y planicies. |
Monta?as y ríos |
Las monta?as tienen, en su mayoría, alturas que oscilan
entre 500 y 800 metros. Hay 81 monta?as con más de 1.000 metros
de altura, y otras de más de 1.500 metros, a saber, Wuzhi, Yingge,
Ezong, Houmi, Yajiada y Diaoluo. Wuzhi, la más alta de la isla,
es de 1.867,1 m; Yingge al noroeste de ésta, tiene 1.811,6 m,
y Yajiada, en la parte oeste de la isla, 1.519,1 m.
Los ríos caudalosos de la isla se originan principalmente en
las zonas monta?osas del centro, y forman un sistema fluvial
que desemboca en el mar, donde coinciden en total 154 ríos.
Nandu, Changhua y Wanquan, los mayores ríos, atraviesan el 47%
del territorio de la isla. |
Clima |
En Hainan prevalece el clima marítimo
tropical. Aquí el clima es templado y caluroso todo el a?o,
con una abundante precipitación pluvial. Las estaciones seca
y húmeda son marcadas y son frecuentes las tormentas tropicales
y los tifones, lo que da lugar a una gran diversidad climática.
El promedio de insolación es de 1.750 a 2.650 horas anuales
y la temperatura promedio oscila entre 23 y 25 grados centígrados.
En la mayor parte de las zonas de la isla, la precipitación
fluvial es de un promedio anual superior a 1.600 milímetros.
En el centro y las costas del este, están las áreas húmedas;
en la parte suroeste, zonas semi-secas, y en el resto, zonas
semi-húmedas. El invierno y la primera son las estaciones secas
y lleve bastante en verano y oto?o. |
Recursos
de tierra |
La isla de Hainan representa el 42,5%
de la superficie tropical nacional, con un promedio per cápita
de 0,48 hectáreas destinadas a la agricultura, la silvicultura,
la ganadería y la pesca. Gracias a las adecuadas condiciones
de luz, calor y agua, las tierras labrantías pueden ser cultivadas
en cualquier estación del a?o y muchos cultivos se cosechan
dos o tres veces al a?o. De acuerdo con la adaptabilidad de
las tierras, éstas están clasificadas en terrenos aptos para
la agricultura, la plantación de caucho, el crecimiento de cultivos
tropicales, la forestación, la ganadería, la acuicultura y otros
usos. Actualmente, en Hainan se han cultivado 3.152.000 hectáreas
de tierras, y 260.000 hectáreas son todavía tierras vírgenes.
De esta última cifra, el 90% es susceptible de ser explotado
y utilizado para la agricultura. Como las tierras baldías se
vinculan en grandes extensiones, son aptas para una explotación
de gran escala y una arada con tractores. |
Cultivos |
En Hainan, los cereales son el cultivo de mayor
de superficie, distribución y rendimiento. Los productos incluyen
el arroz simple, el de secano, el shanlanpo, el trigo,
la patata, la mandioca, la colocasia, el maíz, el sorgo, el
mijo y el frijol. Entre los cultivos industriales están la ca?a
de azúcar, el yute, el cacahuete, el sésamo, el té, etc. Se
produce también una gran variedad de frutas cultivadas y silvestres,
de 23 familias y 53 géneros. Las frutas destinadas a la comercialización
son la pi?a, el lichi, el longan, la banana, el plátano vianda,
la naranja, el mango, la sandía, el durazno, etc. Además, crecen
en la isla 120 tipos de vegetales. Como isla con ricos recursos
tropicales, Hainan produce también caucho, coco, palma oleaginosa,
betel, pimiento, cá?amo sisal, mara?ón, cacao, etc. |
Flora |
En Hainan crecen más de 4.000 tipos de plantas, una
séptima parte del total nacional, y de ellas, 600 son únicas
de la isla. La mayor reserva de plantas se encuentra en los
bosques de árboles tropicales, donde abundan diferentes especies
de distintas edades, con troncos altos y copas anchas, que crecen
entremezcladas. Estos bosques están distribuidos principalmente
en las monta?as Wuzhi, Jianfeng, Bawang, Diaoluo y Limu. Los
bosques en la monta?a Wuzhi son selvas vírgenes. |
Fauna |
Hainan es hábitat de 500 especies de animales
vertebrados terrestres, entre ellos 37 tipos de anfibios (11
únicos de la isla y 8 animales especiales bajo protección estatal);
104 tipos de reptiles; 344 tipos de pájaros, y 82 tipos de mamíferos
(21 propios de la isla). Hay asimismo animales raros del mundo,
como el mono de cresta negra, uno de los cuatro principales
antropoides del mundo, y el ciervo de pendiente (cervus
eldi). Asimismo, son preciosos el ciervo de agua (cervus
unicolour), el macaco y el leopardo. En el presente, 14
especies de animales salvajes están bajo protección estatal
de primera categoría, y 88 bajo protección estatal de segunda
categoría. |
Recursos medicinales |
De los abundantes recursos medicinales, 4.000 plantas
tienen propiedades medicinales y 2.500 pueden utilizarse como
medicamentos. Existen además 50 especies de animales y productos
marinos que se utilizan para igual propósito . |
Productos acuáticos |
Hainan es lugar ideal para desarrollar la pesca tropical,
gracias a sus vastas áreas de cría, la gran variedad de productos,
el rápido crecimiento de los peces y la prolongada temporada
de pesca. Las granjas acuáticas, con una superficie combinada
de 300.000 km cuadrados, producen 800 tipos de productos, incluyendo
600 tipos de peces (40 para uso industrial). Asimismo, la ínsula
cuenta con 25.700 hectáreas de bancos destinados a la acuicultura. |
Sal |
Hainan es la salina natural de China. La isla tiene
numerosas áreas donde se seca dicho mineral. éstas se hallan
principalmente a lo largo de la costa de Sanya a Dongfang, por
cientos de km. Se han construido asimismo grandes salinas en
Yinggehai, Dongfang y Yuya. |
Minerales |
La isla es rica en recursos minerales. Hasta el a?o
1991, se habían verificado reservas de 148 tipos de minerales,
entre ellos 57 explotables (la cifra llega a 65 si se clasifican
de acuerdo con el uso industrial). Además, se han logrado verificar
las reservas de 126 depósitos minerales (incluidos 6 grandes
fuentes de aguas subterráneas). Los minerales que ocupan una
posición importante en el país son la arena sílice, el gas natural,
el titanio, el circón, el zafiro, el cristal, la gibbsita, la
pizarra bituminosa, la zeolita, etc. Los minerales ferrosos
representan el 70% de la reserva nacional de minerales ricos
en hierro, el primer lugar del país; los de titanio, un 70%,
y los de circón, un 60%. El oro, el granito y el agua mineral
tienen también un importante valor de explotación. |
Energía |
El petróleo y el gas natural abundan en Hainan. Después
de una prospección y exploración general, se han confirmado
tres grandes cuencas de sedimentos en la bahía Beibu, el mar
Yingge y el sureste de la isla, que cubren un área total de
120.000 kilómetros cuadrados. De esta superficie, 60.000 kilómetros
cuadrados tienen perspectivas para la explotación de petróleo
y gas natural. Los ríos grandes y peque?os que corren por la
isla suponen una reserva potencial de un millón de kilovatios,
650.000 de ellos con expectativa de generación eléctrica anual
de 2.600 millones de kilovatios/hora. Las aguas subterráneas
alcanzan 7.500 millones de m cúbicos (el 20% del total de los
recursos hidrológicos la isla) y 2.530 millones de m cúbicos
son potencialmente explotables. Las energías oceánica, solar
y biológica, aún no explotadas, cuentan con grandes potencialidades
de desarrollo. |
Turismo |
Los ricos recursos turísticos con propias peculiaridades
de la isla se manifiestan en los siguientes aspectos:
Costa:
Las costas de arena representan el 50% y 60% del litoral de
1.528 km de extensión. Las playas, con un ancho que oscila entre
cientos y miles de metros, mantienen una inclinación de 5 grados
hacia el mar. En las playas de arena blanca, es posible nadar
todo el a?o, en un mar tranquilo y cristalino, tomar el sol
o tirarse sobre la arena y disfrutar del viento, con una temperatura
de 18 a 30 grados centígrados. De Haikou a Sanya, hay 60 balnearios
disponibles. En la costa este, crecen mangles y hay arrecifes
de coral, únicos y propios de las zonas tropicales.
Monta?as y selvas tropicales:
Las numerosas monta?as en la isla son de formas raras, muchas
de ellas aptas para el alpinismo y el veraneo. Las más características
son las zonas de densas selvas tropicales de la monta?a Jianfeg,
en el distrito de Ledong, la monta?a Bawang en el distrito de
Changjiang, la monta?a Diaoluo en el distrito de Lingshui y
la monta?a Wuzhi en el distrito de Qiongzhong.
Aves y animales raros:
Con el fin de proteger las aves y animales salvajes, se han
establecido en la isla varias reservas de protección y domesticación,
entre las cuales figuran la reserva de mono de cresta negra
en la monta?a Bawang, distrito de Changjiang; la de ciervo
de pendiente (cervus eldi) en la pendiente Datian, distrito
de Dongfang; la de golondrina dorada en la isla Dazhou, municipio
de Wanning, y la de macaco en la península Nanwan, distrito
de Lingshui.
Ríos, cascadas y pantanos:
Los grandes ríos contienen aguas cristalinas, y en ellos se
alternan bajíos y hondonadas, mientras que numerosos ríos
peque?os serpentean entre las monta?as y bosques. Las grandes
rocas, las cascadas fantásticas y los pantanos con aguas tan
tranquilas como un espejo, constituyen gran atracción turística.
Volcanes, cuevas y fuentes termales:
Las erupciones volcánicas de tiempo antiguos han dejado muchos
cráteres en la isla. El más típico, de 200 m de altura se
ubica en el monte Shuangling, en Shishan, municipio de Haikou.
Los cráteres de Leihuling y Luojingpan también se mantienen
bien conservados. Además, en la isla hay muchas cuevas cársticas
como la de Luobi, en Sanya; la de Qianlong, en el distrito
de Baoting, y la de Huangdi, en el distrito de Changjiang.
Se encuentran numerosas fuentes termales. Gracias a su baja
mineralización, alta temperatura, gran flujo y alta calidad,
estas fuentes sirven para el tratamiento médico con efectos
curativos. En los alrededores de las fuentes, los maravillosos
paisajes naturales son propicios para un desarrollo coordinado
entre el turismo, la convalecencia y la investigación científica.
Monumentos históricos:
En Hainan se conservan numerosos momentos históricos. Los
principales son: el Templo Wugong en conmemoración de cinco
funcionarios de las dinastías Tang (960-1297) y Song (618-907)
exiliados en la isla; la Academia Dongpo y el Templo Su en
memoria de Su Dongpo, gran letrado de la dinastía Song del
Norte (960-1127); la Tumba de Qiu Jun, célebre cortesano de
la dinastía Ming (1368-1644); la Tumba de Hairui, funcionario
de la dinastía Ming, famoso por su probidad y sentido de la
justicia, y el Pozo Mafubo, excavado por el general Fubo de
la dinastía Han del Este (25-220). Otros sitios de interés
histórico incluyen la antigua ciudad de Yazhou, el Templo
de la Familia Wei, la Academia de Qiongtai y el Pabellón Wenchang.
Los sitios de valor revolucionario son la sede del cuartel
general de la Brigada Qiongya del Ejército Rojo, las estatuas
conmemorativas del Destacamento Rojo de Mujeres en el poblado
de Jiaji, el Cementerio Jinniuling de Mártires Revolucionarios,
el Salón Conmemorativo de la Rebelión de Baisha, la casa ancestral
de la Familia Song y el Museo Conmemorativo de Soong Ching-ling.
Costumbres étnicas:
Numerosas minorías étnicas viven en la isla, que es además
la única zona habitada por la etnia Li. Los diversos grupos
étnicos conservan todavía sus costumbres folklóricas y hábitos
rutinarios, lo que da al lugar un importante valor cultural
y turístico.
Cultivos tropicales:
La gran variedad de cultivos tropicales de Hainan ha enriquecido
en gran medida su paisaje natural. |
Protección medioambiental |
La provincia no ha escatimado esfuerzos para lograr
un excelente medio ambiente, cuyo índice de calidad se ha mantenido
dentro de la primera categoría. Gracias a las medidas de control
integral, la contaminación acústica en las ciudades se ha reducido
y la calidad de las aguas terrestres y marítimas han alcanzado
o sobrepasado el nivel de segunda clase establecido por el Estado.
Para finales de 2000, había en toda la provincia 20 estaciones
de supervisión del medio ambiente, con 345 trabajadores, así
como 72 reservas naturales (6 de nivel estatal y 22 de nivel
provincial). |
|
II. Población |
Estadística demográfica |
De acuerdo con un censo por muestreo,
para finales de 1999, la población total era de 7.619.300 personas. |
Tasa
de crecimiento vegetativo de la población |
En 1999, la natalidad era de 17,26‰; la
mortalidad, de 5,23‰, y el crecimiento vegetativo, de 12,03‰. |
Etnias y su distribución |
En Hainan conviven 37 grupos étnicos. Los Han, Li,
Miao y Hui son nativos de la isla y los 33 restantes han venido
inmigrando a la isla después del a?o 1950, cuando se iniciaron
su explotación y desarrollo. Los pobladores de la etnia Li,
los primeros habitantes de la isla, viven junto con los Miao
y Hui en el centro y el sur, mientras que la población Han habita
en el noroeste, el norte y la costa. |
Nivel de educación |
En 2000, la tasa de ingreso a las escuelas llegó al
99,71% de los ni?os en edad escolar. Los matriculados de primaria
fueron 1.035.800; los de secundaria del ciclo inferior, 375.900;
los de secundaria del ciclo superior, 59.800; los de secundaria
profesional, 8.500; los de secundaria técnica y pedagógica,
30.722, y los de centros docentes superiores generales, 18.504.
|
|
III. Economía |
Producto
interno bruto (PIB) |
En 2000 el valor del producto interno
bruto totalizó 51.848 millones de yuanes, cifra que representó
un crecimiento del 8,8% (a precios constantes) sobre el a?o
anterior. El valor agregado industrial del sector primario de
la economía fue de 19.656 millones de yuanes, un aumento del
10,2%; el del sector secundario, 10.169 millones, para un 7,5%,
y el del sector terciario, 22.023 millones, para un 8,2%. |
Participación
en el PIB |
El sector primario constituye la principal
fuerza propulsora de la economía local. En 2000 la tasa de contribución
de este sector fue del 43,4%; la del sector secundario, del
17,1%, y la del sector terciario, del 39,5%. A juzgar por los
cambios en la estructura sectorial, la participación de los
sectores primario y terciario registró cierta alza, mientras
la del sector secundario experimentó alguna rebaja. Ese mismo
a?o, la participación en el PIB del valor agregado industrial
del sector primario se incrementó del 37,4% del a?o anterior
al 37,9%; la del sector secundario bajó del 20,2% del a?o precedente
al 19,6%, y la del sector terciario aumentó del 42,4% del a?o
anterior al 42,5%. |
Población pobre y asistencia |
En 2001 el número de habitantes pobres
se redujo de 123.000 (a?o 2000) a 73.000. |
Tasa de desempleo |
En 2000 el número de empleados en las ciudades y poblados
(no incluidas las empresas privadas y de gestión individual)
sumó 807.100 personas, para una reducción del 1,2% sobre el
a?o anterior. Los trabajadores desplazados de sus puestos en
las empresas estatales fue de 33.000, y la tasa de desempleados
registrados en las ciudades y poblados, de 3,4%. |
Ingresos fiscales |
En 2000 los ingresos fiscales de la provincia totalizaron
los 4.500 millones de yuanes, para un aumento del 8,0% sobre
el a?o precedente. |
Valor de la producción
industrial y tasa de crecimiento |
En 2000, el valor agregado industrial alcanzó los
6.500 millones de yuanes, cifra que representó un crecimiento
del 9,5% (a precios constantes) sobre el a?o 1999. |
Valor de la producción
agrícola y tasa de crecimiento |
En 2000 el valor agregado agrícola alcanzó los 19.656
millones de yuanes, cifra que representó un crecimiento del
10,2% sobre el a?o 1999. |
Utilización de la inversión foránea |
En 2000 las inversiones directas extranjeras reales
sumaron 430 millones de yuanes. |
Industrias pilares |
Agricultura, turismo, industria petroquímica, información
electrónica y manufactura bio-farmacéutica marítima. |
|
IV. Telecomunicaciones |
Teléfonos |
Para finales de 1999, la provincia contaba
con 23.200 líneas telefónicas de larga distancia, 421.400 usuarios
urbanos, 104.400 rurales, 284.800 de móviles, y 676.700 de localizadores
de personas. Doce de cada cien personas tenían teléfonos. |
Telecomunicaciones
y sistema telefónico |
Se ha formado de manera preliminar una
red de comunicaciones moderna. Se han llevado a cabo obras de
comunicaciones digitales de microondas en el este, el centro
y el norte de la isla. En todas las zonas de desarrollo económico
de niveles municipal, distrital y provincial, se aplican la
conmutación de control programado, la transmisión digitalizada
de larga distancia, la navegación a través de teléfonos móviles
y el servicio de localizadores. Las ciudades, los distritos
y las principales zonas de desarrollo se comunican con 1.900
ciudades grandes y medianas del país y 230 países y regiones
del mundo, mediante el servicio de discado directo a larga distancia. |
|
V. Transporte |
Carreteras |
El transporte terrestre se realiza principalmente
por carreteras. Actualmente, se han abierto al tráfico 17.000
kilómetros, con los cuales se ha formado una red de transporte
que cubre toda la provincia. Las vías troncales llegan a todos
los puertos, municipios y distritos, mientras que las secundarias
se extienden a los 318 cantones y poblados y los sitios turísticos
de la isla. |
Transporte marítimo |
El transporte marítimo es el más importante de la
isla debido a su ubicación geográfica. Además de 68 puertos
y bahías naturales, se han construido 24 puertos artificiales,
de las cuales Haikou, Sanya, Basuo y Yangpu son las cuatro más
grandes. Otros puertos son Qinglan, Puqian, Xincun, Baimajing,
Boao, Xinying, etc. Los puertos de Haikou y Sanya han abierto
69 líneas de navegación para el comercio exterior, realizando
actividades de transporte marítimo con 24 países y regiones
del mundo. |
Aviación |
El aeropuerto internacional Meilan de Haikou y el
Fenghuang de Sanya están en condiciones de recibir aviones de
decenas de compa?ías aéreas del interior del país y de Hong
Kong y tienen vuelos para 39 grandes ciudades y medianas de
China, Singapur, Tailandia y Malasia, incluyendo Beijing, Shanghai,
Tianjin, Guangzhou, Shenyang, Taiyuan, Xi′an, Changchun, Harbin,
Dalian, Jinan, Qingdao, Yantai, Nanjing, Hefei, Ningbo, Fuzhou,
Xiamen, Wenzhou, Chengdu, Chongqing, Kuming, Guiyang, Guilin,
Zhengzhou, Wuhan, Changsha, Shenzhen, Zhanjiang, Beihai, Changzhou,
Lanzhou, Hong Kong, así como Bangkok, Kuala Lumpur, etc. |
|
VI. Políticas preferenciales para inversiones extranjeras |
Recaudación tributaria
Artículo 1. Las empresas establecidas en Hainan (con excepción
de los bancos estatales y las compa?ías de seguros) pagarán
el impuesto sobre la renta empresarial a una tasa del 15%,
con respecto a sus ingresos provenientes de la producción
y gestión y otros ingresos. Esto incluye:
1. Las empresas dedicadas a la explotación y gestión de puertos,
muelles, aeropuertos, carreteras, ferrocarriles, centrales
eléctricas, minas, obras hidráulicas y otras instalaciones
infaestructurales, así como a la explotación y gestión agrícola,
con un período de gestión superior a 15 a?os, estarán exentas
del impuesto sobre la renta del primero al quinto a?o a partir
del a?o de obtención de beneficios, y del 50% de dicho impuesto,
del sexto al décimo a?o; aquellas que tengan un período de
gestión inferior a 15 a?os no pagarán el referido impuesto,
del primero al segundo a?o, a partir del a?o de obtención
de beneficios, y lo pagarán a una tasa del 15% desde el tercer
a?o.
2. Las empresas de sectores de carácter productivo como la
industria y el transporte, con un período de gestión superior
a 10 a?os, estarán exentas del impuesto sobre la renta, del
primero al segundo a?o a partir del a?o de obtención de beneficios,
y del 50% de dicho impuesto, del tercer al quinto a?o; las
empresas de tecnologías avanzadas verificadas por el Gobierno
de la provincia de Hainan, estarán libres del referido impuesto
del sexto al octavo a?o; aquellas que tengan un período de
gestión inferior a 10 a?os no pagarán el referido impuesto,
del primero al segundo a?o a partir del a?o de obtención de
beneficios, y lo pagarán a una tasa del 15% desde el tercer
a?o.
3. Las empresas de sectores de carácter productivo, como la
industria y la agricultura, una vez vencido el período de
exención del impuesto sobre la renta según lo estipulado,
lo pagarán a una tasa del 10% siempre que el valor anual de
sus productos exportados llegue a más del 70% del total de
los productos manufacturados.
4. Las empresas de servicios cuyo monto de inversión supere
los 5 millones de dólares, o 20 millones de yuanes, y con
un período de gestión superior a 10 a?os, estarán exentas
del impuesto sobre la renta empresarial el primer a?o, a partir
del a?o de obtención de beneficios, y del 50% de dicho impuesto,
del segundo al tercer a?o; aquellas empresas con una inversión
y un período de gestión, que cumplan con las normas arriba
citadas, no pagarán el referido impuesto el primer a?o, a
partir del a?o de obtención de beneficios, y lo pagarán a
una tasa del 50% en el segundo a?o y del 15% desde el tercer
a?o.
5. Las empresas comerciales o dedicadas a otras actividades
no pagarán el impuesto sobre la renta el primer a?o, a partir
del a?o de obtención de beneficios, y lo pagarán a una tasa
del 50% en el segundo a?o y del 15% desde el tercer a?o.
Artículo 2. Las empresas de inversión extranjera establecidas
en la zona económica especial de Hainan estarán libres del
impuesto local a la renta en cuanto a sus ingresos provenientes
de la producción y gestión y otros ingresos.
Artículo 3. Las empresas extranjeras que no hayan abierto
oficinas en China pero que obtengan en Hainan dividendos,
intereses, alquileres, regalía especiales y otros ingresos,
están exentas del pago del impuesto sobre la renta retenido.
Artículo 4. Con el fin de acelerar la renovación de equipos
y el progreso tecnológico, las empresas extranjeras de exportación
y de tecnologías avanzadas podrán, previa autorización del
departamento encargado de finanzas e impuestos de Hainan,
recurrir a métodos de depreciación rápida habitualmente adoptados
en el plano internacional.
Artículo 5. Los inversionistas extranjeros que utilicen
sus beneficios obtenidos en la zona económica especial de
Hainan para hacer inversiones en el territorio chino por un
período no inferior a 5 a?os, previa autorización y verificación
del organismo tributario de la localidad, recibirán la devolución
del 40% del impuesto sobre la renta empresarial ya pagado
correspondiente a la parte de reinversión. Si ésta se destina
a la construcción de obras infraestructuales de la zona económica
especial de Hainan y a las empresas de desarrollo agrícola,
de exportación y de tecnologías avanzadas, se devolverá al
inversionista extranjero todo el importe del impuesto sobre
la renta empresarial ya pagado correspondiente a la parte
de reinversión. Al remesar al exterior los beneficios obtenidos
en la zona económica especial de Hainan, las empresas de inversión
extranjera estarán libres del pago del impuesto a la renta
retenido.
Artículo 6. Los productos hechos en Haikou que se vendan
en la zona económica especial de Hainan estarán libres del
impuesto sobre el valor agregado, con excepción de los cigarrillos,
el licor, los minerales, el aceite y el azúcar, sujetos al
pago del 50% de dicho impuesto.
Artículo 7. Políticas preferenciales para las importaciones
y exportaciones
1. Empresas de inversión extranjera
a) Políticas preferenciales para la importación
i) Las empresas de inversión extranjera autorizadas antes
del 31 de marzo de 1996, al importar equipos y otros materiales
para uso propio y dentro del monto de inversión, estarán exentas
de los aranceles aduaneros y los derechos aduaneros sobre
las importaciones, con excepción de los productos imponibles
(automóviles, motocicletas, 20 tipos de productos especificados,
utensilios de oficina, así como materiales y equipos necesarios
para proyectos de bienes inmuebles, como hoteles cuya construcción
haya sido autorizada después del 1 de mayo de 1995);
ii) Los equipos importados para proyectos de inversión extranjera
autorizados de acuerdo con el procedimiento establecido por
el Estado durante el período comprendido entre el 1 de abril
de 1996 y el 31 de diciembre de 1997, estarán exentos de los
aranceles aduaneros y el impuesto al valor agregado derivado
de la importación, con excepción de los productos indicados
en el “Catálogo de productos para proyectos de inversión extranjera
no sujetos a la exención tributaria” (20 tipos de productos),
y
iii) Las empresas de inversión extranjera autorizadas después
del 1 de enero de 1998, al importar equipos para destinarlos
a los proyectos estimulados (186 tipos) y a los restringidos
de la clase B (87 tipos), especificados en el “Catálogo de
sectores para inversiones extranjeras”, estarán exentas de
los aranceles aduaneros y el impuesto al valor agregado derivado
de la importación, con excepción de los productos listados
en el “Catálogo de productos para proyectos de inversión extranjera
no sujetos a la exención tributaria”.
b) Políticas preferenciales para la exportación:
Excepto el hierro de silicio y arena de esta?o, sujetos al
pago tributario obligatorio estipulado por el Estado, estarán
exentos de los derechos aduaneros sobre las exportaciones
los productos hechos por las empresas de inversión extranjera,
o los productos que tengan un valor agregado del 20% después
de ser realmente procesados con materias primas del interior
del país;
2. Empresas de inversión nacional
a) Políticas preferenciales para la importación
i) Los equipos importados para los proyectos de transformación
técnica autorizados por el Estado antes del 31 de marzo de
1996, estarán exentos de los aranceles aduaneros y el impuesto
al valor agregado derivado de la importación, dentro de la
esfera de exención anteriormente autorizada;
ii) Los equipos importados para los proyectos de construcción
infraestructural autorizados por el Consejo de Estado después
del 1 de abril de 1996 y sujetos a la reducción tributaria
del 50%, así como los equipos importados para los proyectos
de inversión nacional autorizados por el Estado entre el 1
de abril de 1996 y el 31 de diciembre de 1997, estarán exentos
de los aranceles aduaneros y el impuesto al valor agregado
derivado de la importación, con excepción de los productos
indicados en el “Catálogo de productos para proyectos de inversión
nacional no sujetos a la exención tributaria” (28 tipos en
total);
iii) Los equipos importados para uso propio y dentro del monto
total de la inversión de los proyectos incluidos en el “Catálogo
de sectores, productos y tecnologías prioritarios actualmente
estimulados por el Estado”, estarán exentos de los aranceles
aduaneros y el impuesto al valor agregado derivado de la importación,
con excepción de los productos especificados en el “Catálogo
de productos para proyectos de inversión nacional no sujetos
a la exención tributaria”, y
iv) En cuanto a los equipos importados para uso propio por
las empresas o entidades establecidas en la zona económica
especial y que no estén enmarcados en la esfera de exención
tributaria arriba referida, se aplicará, de acuerdo con el
monto autorizado por el Estado, el método de recaudar primero
los aranceles aduaneros y el impuesto sobre el valor agregado
derivado de la importación, para devolverlos después, hacerlo
durante un período de transición de 5 a?os y reducirlos a
una tasa anual progresiva del 20%, con excepción de los productos
sujetos a estipulaciones pertinentes (automóviles, motocicletas,
20 tipos de productos especificados, utensilios de oficina,
así como materiales y equipos necesarios para los proyectos
de bienes inmuebles, como hoteles cuya construcción haya sido
autorizada después del 1 de mayo de 1995).
b) Políticas preferenciales para la exportación
i) Con la excepción del hierro de silicio y arena de esta?o,
sujetos al pago tributario estipulado por el Estado, estarán
exentos de los derechos de exportación los productos hechos
por las empresas de inversión nacional, incluyendo los productos
que tengan un valor agregado del 20% después de ser realmente
procesados con materias primas del interior del país, y
ii) Al exportarse los productos hechos en Hainan (con excepción
de los productos sujetos a las cuotas pasivas internacionales
y los que se venden exclusivamente a Hong Kong y Macao bajo
la administración por cuotas y licencias del Estado), las
cuotas y licencias de exportación serán gestionadas por el
Ministerio de Comercio y Cooperación Económica con el Exterior.
La provincia tiene que presentar cada a?o planes a dicho Ministerio,
el que después de aprobarlos, asigna cuotas de exportación
para satisfacer la demanda de la provincia.
Artículo 8. Dentro del monto establecido por el Estado,
de 1996 a 2000 se reducirán cada a?o gradualmente los derechos
aduaneros y el impuesto sobre la importación que se gravan
sobre los materiales importados para uso propio de las empresas
(no están incluidas las empresas de inversión extranjera).
Artículo 9. Políticas preferenciales en la zona franca de
Haikou. Los inversores nacionales y extranjeros podrán establecer
en esta zona empresas comerciales o no comerciales y dedicarse
a actividades de importación y exportación, comercio internacional,
reexportación, procesamiento de productos para la exportación,
almacenaje afianzado, transporte, explotación de bienes inmuebles,
demostración de productos importados, etc.; podrán, previa
autorización, establecer en la zona instituciones financieras
o de seguros. Las empresas e instituciones arriba referidas,
además de gozar de los tratos preferenciales de la zona económica
especial de Hainan, se beneficiarán también de las siguientes
políticas preferenciales:
1. En cuanto a las mercancías que entran y salen de la zona
franca (con excepción de los productos sujetos a las cuotas
pasivas para la exportación), no se aplicará la administración
por cuotas y licencias de importación y exportación. Se implantará
el sistema de registro de las mercancías de reexportación,
de almacenaje y de comercio de procesamiento.
2. Con excepción de los casos sujetos a las estipulaciones
específicas establecidas por la ley y los reglamentos administrativos,
en la recaudación de los derechos aduaneros y el impuesto
sobre la importación que se gravan sobre las mercancías importadas
por las empresas en la zona franca, se seguirá los siguientes
reglamentos:
1) Estará exenta del pago tributario la importación de máquinas,
equipos y otros materiales necesarios para proyectos de construcción
infraestructural;
2) Estará exenta del pago tributario la importación para uso
propio de materiales y equipos necesarios para la producción
y la administración, artículos de oficina de cantidad razonable,
piezas de repuesto para el mantenimiento, combustibles para
la producción, materiales para la construcción de naves fabriles
y depósitos;
3) Estará exenta del pago tributario la importación de materias
primas, piezas de repuesto, accesorios, componentes, piezas
para el embalaje, necesarios para el procesamiento de productos
de exportación;
4) Las mercancías en tránsito y las almacenadas en la zona
franca serán controladas como mercancías en depósito arancelario
y su reexportación estará libre del pago tributario. El tiempo
de almacenaje no está restringido, y
5) Estará exenta del pago tributario la exportación de los
productos procesados por las empresas.
3. En cuanto a las mercancías que salgan de la zona franca
y entren en la zona no franca, se efectuarán los trámites
correspondientes a las mercancías de importación; respecto
a las mercancías que pasen de la zona no franca a la zona
franca, se harán los trámites de devolución de impuestos por
exportación según las estipulaciones del Estado.
4. En la zona franca las mercancías pueden cederse y transferirse
entre empresas, y las partes interesadas deben someter tal
cesión y transferencia a la aduana para su registro.
5. Con excepción de los casos sujetos a las estipulaciones
específicas establecidas por la ley y los reglamentos administrativos,
estará libre del pago tributario la exportación de productos
acabados mediante el procesamiento en la zona franca, así
como los trozos y piezas sobrantes de dicho procesamiento.
6. Si los productos hechos en la zona franca con materias
primas y piezas de repuesto importadas se venden en zonas
no francas, la aduana cobrará impuestos a dichas materias
primas y piezas de repuesto.
7. La importación de materias primas necesarias para la producción
y el procesamiento en la zona franca no está restringida y
es libre de cuentas de fianza; previa autorización, se puede
hacer el procesamiento por encargo fuera de la zona franca.
8. Las empresas en la zona franca podrán abrir cuentas en
divisas, retener divisas al contado obtenidas en sus operaciones
y usarlas en forma rotativa. Los ingresos de los inversores
extranjeros, los sueldos de los empleados extranjeros y otros
ingresos legítimos suyos podrán remesarse libremente al exterior
después del pago tributario según lo estipulado. Están permitidas
la liquidación y la circulación de divisas en la zona franca.
9. Si los productos acabados mediante el procesamiento realizado
por las empresas en la zona franca se venden en el mercado
de la provincia de Hainan, estarán libres del impuesto al
valor agregado de la producción.
10. La zona franca tiene instalado el Fondo de Estímulo al
Desarrollo de las Empresas, el que está destinado a estimular
y apoyar el desarrollo de las empresas establecidas en la
zona. La evaluación y la compensación siguen los siguientes
criterios: Las empresas industriales generales y las de altas
y nuevas tecnologías serán premiadas con el 10% y el 12%,
respectivamente, del impuesto al valor agregado ya pagado,
y con el 18% y el 25%, respectivamente, del impuesto local
ya pagado (excepto el impuesto sobre la construcción urbana
y el impuesto sobre la renta personal); las empresas comerciales
y de otras ramas, con el 8% del impuesto al valor agregado
ya pagado, y con el 15% del impuesto local ya pagado (excepto
el impuesto sobre la construcción urbana y el impuesto sobre
la renta personal); las importantes empresas contribuyentes
(se refiere a las que pagan una suma superior a los 8 millones
de yuanes anuales como impuesto al valor agregado), con el
15% de la parte que sobrepase los 8 millones.
11. Si las empresas de altas y nuevas tecnologías compran
terrenos en la zona franca, sólo pagarán el 85% del precio
normal de las tierras y podrán hacer el pago a plazos; si
alquilan terrenos, naves fabriles, depósitos y oficinas, pagarán
también el 85% del precio normal. En cuanto a las tasas administrativas,
se tomará como referencia las estipulaciones vigentes de Haikou
para cobrar el 80% y el 90% de estas tasas, respectivamente,
a las empresas arriba referidas y a las empresas de carácter
general.
Artículo 10. Políticas tributarias preferenciales para las
empresas informáticas.
Las empresas informáticas, una vez confirmadas por el departamento
encargado de la industria informática y verificadas por el
departamento tributario, podrán beneficiarse de las siguientes
políticas tributarias preferenciales:
1. Políticas preferenciales para el impuesto sobre la renta
1) Las empresas informáticas de carácter productivo y de
explotación con un período de operación superior a 10 a?os,
estarán exentas del impuesto sobre la renta empresarial del
primero al segundo a?o a partir del a?o de obtención de beneficios,
y del 50% de dicho impuesto, del tercero al quinto a?o; de
dichas empresas, las de tecnologías avanzadas confirmadas
por el Gobierno Popular de Hainan, pagarán el 50% del impuesto
sobre la renta, del sexto al octavo a?o. Aquellas que tengan
un período de operación inferior a 10 a?os, no pagará dicho
impuesto del primero al segundo a?o a partir del a?o de obtención
de beneficios, y lo pagará a una tasa del 15% a partir del
tercer a?o;
2) Las empresas informáticas dedicadas al sector de servicios
con un período de operación superior a 10 a?os y un monto
de inversión superior a 5 millones de dólares o 40 millones
de yuanes renmibi, estarán exentas del impuesto sobre la renta
empresarial el primer a?o a partir del a?o de obtención de
beneficios, y del 50% de dicho impuesto, del segundo al tercer
a?o; las empresas que no cumplan con los requisitos arriba
referidos, no pagará dicho impuesto el primer a?o y lo pagará
a una tasa del 50% en el segundo a?o;
3) Las empresas informáticas comerciales o dedicadas a otras
actividades estarán exentas del impuesto sobre la renta empresarial
en el primer a?o a partir del a?o de obtención de beneficios,
y del 50% de dicho impuesto en el segundo a?o;
4) Una vez vencido el período de exención total y de reducción
tributaria del 50%, las empresas informáticas cuyo volumen
anual de exportación supere el 70% del valor global de su
producción, pagarán ese mismo a?o el impuesto sobre la renta
a una tasa reducida del 10%;
5) Estarán libres del impuesto sobre la renta los ingresos
obtenidos por las instituciones de investigación científica
y las universidades en la transferencia técnica, la formación
técnica y el asesoramiento, el servicio y la contratación
técnicos en la industria informática, y
6) Estarán libres del impuesto sobre la renta los ingresos
netos anuales inferiores a 100.000 yuanes obtenidos por las
empresas informáticas en la transformación técnica y en la
formación, el asesoramiento y el servicio realizados durante
el proceso de tal transferencia; sin embargo, la parte superior
a los 300.000 yuanes es gravable según la ley.
2. Si los productos de las empresas informáticas se venden
en la provincia de Hainan, estarán libres del impuesto al
valor agregado de la producción; si son vendidos en otras
provincias, la Hacienda, mediante la tabulación de ingresos
y gastos, devolverá a dichas empresa el 60% de la parte retenida
por la localidad de dicho impuesto pagado por ellas durante
tres a?os a partir del a?o de inicio de su operación. El restante
40% se les devolverá del cuarto al sexto a?o.
3. Las empresas informáticas de alta y nueva tecnología e
individuos dedicados a los servicios laborales imponibles,
la transferencia de bienes intangibles o la venta de bienes
inmuebles, al realizar proyectos de alta y nueva tecnología
sujetos al pago del impuesto sobre las transacciones, aprobados
por los departamentos financiero y tributario, se beneficiarán
de la devolución de dicho impuesto, mediante la tabulación
de ingresos y gastos, por 10 a?os a partir del a?o de inicio
de su operación,
4. La Hacienda devolverá el impuesto del timbre pagado por
las empresas informáticas al firmar contratos de desarrollo,
utilización y transacción de tecnologías.
Artículo 11. Algunas disposiciones de la ciudad de Haikou
sobre el desarrollo de la industria farmacéutica.
Se estimulará y apoyará de manera prioritaria la inversión
en las siguientes áreas farmacéuticas:
1. Proyectos farmacéuticos que se ajusten a la demanda del
mercado nacional e internacional, utilizando los abundantes
recursos ventajosos de Hainan como los farmacéuticos y marítimos;
2. Proyectos y empresas farmacéuticas, tecnologías de producción
y adelantos de la investigación científica, capaces de llenar
las lagunas del país y con un alto contenido tecnológico;
3. Proyectos y tecnologías farmacéuticos que representen el
nivel avanzado nacional e internacional, desarrollados por
empresas farmacéuticas fuera de la parte continental del país
partiendo de sus ventajas en tecnologías, fondos y métodos
de administración, e
4. Instituciones de investigación farmacéutica competentes
y empresas farmacéuticas que integren la producción y la comercialización.
Artículo 12. Las empresas farmacéuticas que inviertan en
Haikou según lo especificado en el Artículo 11, bajo autorización
del departamento tributario, se beneficiarán de las siguientes
políticas tributarias preferenciales:
1. Política preferencial para el impuesto sobre el valor
agregado
Las empresas que manufacturen y vendan productos en la provincia
de Hainan estarán libres del pago del impuesto sobre el valor
agregado; en cuanto a las empresas que vendan sus productos
fuera de la provincia, previa solicitud de la empresa y autorización
del departamento tributario, la Hacienda les devolverá el
50% de la parte retenida por el municipio de dicho impuesto
pagado por ellas por un período de tres a?os a partir del
a?o de su puesta en producción.
2. Política preferencial para el impuesto sobre la renta
1) Las empresas farmacéuticas dedicadas a la producción y
el desarrollo por un período de operación superior a 10 a?os,
estarán libres del pago del impuesto sobre la renta empresarial
del primero al segundo a?o a partir del a?o de obtención de
beneficios, y del 50% de dicho impuesto, del tercero al quinto
a?o; de dichas empresas, las de tecnologías avanzadas confirmadas
por el Gobierno Popular de la provincia, pagarán el 50% de
dicho impuesto del sexto al octavo a?o. Las que tengan un
período de operación inferior a 10 a?os no pagarán dicho impuesto
del primero al segundo a?o a partir del a?o de obtención de
beneficios, y lo pagarán a una tasa del 15% a partir del tercer
a?o;
2) Una vez vencido el período de exención total o parcial
del impuesto sobre la renta, las empresas farmacéuticas cuyo
valor anual de productos exportados supere el 70% del valor
total de las ventas pagarán ese mismo a?o el citado impuesto
a una tasa del 10%, y
3) En cuanto a las instituciones de investigación farmacéutica
que obtengan ingresos en el desarrollo, el asesoramiento,
el servicio, la formación y la transferencia en el terreno
tecnológico, la Hacienda les devolverá, por un período de
5 a?os, la parte retenida por el municipio del impuesto sobre
la renta pagado por ellas.
3.Política preferencial para el impuesto sobre las transacciones
Las empresas farmacéuticas de nueva y alta tecnología dedicadas
a los servicios laborales imponibles, la transferencia de
activos intangibles o la venta de bienes inmuebles, al realizar
proyectos de alta y nueva tecnología sujetos al pago del impuesto
sobre las transacciones, aprobados por los departamentos financiero
y tributario, se beneficiarán de la devolución, hecha por
la Hacienda, del 50% de la parte retenida por el municipio
del citado impuesto pagado por ellas por un período de 5 a?os
a partir del a?o de inicio de su operación.
4. Política preferencial para el impuesto sobre bienes inmuebles
En lo tocante a las empresas farmacéuticas de carácter productivo,
una vez presentada la solicitud y obtenida la autorización
del departamento tributario, la Hacienda les devolverá, por
un período de 5 a?os, el impuesto sobre sus propios bienes
inmuebles pagado por ellas.
5. Política preferencial para el impuesto del timbre
Si las empresas farmacéuticas o instituciones de investigación
farmacéutica hacen inversiones o trabajan por el desarrollo,
la utilización y las transacciones de tecnologías farmacéuticas
mediante firma de contratos técnicos, la Hacienda les devolverá,
por un período de 5 a?os, el impuesto del timbre pagado por
ellas.
Artículo 13. Las empresas informáticas y los proyectos informáticos
de alta y nueva tecnología, al construir o comprar nuevos
locales de producción y operación, no pagarán las tasas de
información sobre la construcción.
Artículo 14. Las empresas informáticas que enfrenten dificultades
en la operación de sus locales de producción, no pagarán el
impuesto sobre los bienes inmuebles por 5 a?os a partir de
la fecha de inicio de su operación, siempre que el caso haya
sido confirmado por los departamentos financiero y tributario.
Artículo 15. Las tierras usadas por las empresas informáticas
y los proyectos informáticos de alta y nueva tecnología para
su producción y operación serán sujetas sólo al pago de gastos
por la requisa de terrenos y estarán libres de los cánones
de concesión del derecho de uso de tierras.
Política sobre el uso de tierras
Artículo 16. De acuerdo con el sistema de uso compensado
de tierras establecido por el Estado, el derecho de uso de
las mismas es transferible, concedible y hipotecable y el
derecho de uso de las tierras estatales puede ser transferido
por un plazo máximo de 70 a?os. Se cobrarán, como cargo por
utilización de la tierra, dos yuanes por metro cuadrado a
las tierras usadas por los proyectos industriales de alta
tecnología y aquellos apoyados de manera prioritaria por el
Estado, la provincia y el municipio. En cuanto a las tierras
usadas por los proyectos turísticos apoyados por el Estado,
la provincia y el municipio, y los de construcción de viviendas
destinadas a la comercialización a precios establecidos y
al Programa de viviendas de bajos costos, se hará un descuento
del 10% al 20% sobre la base del precio establecido en el
contrato.
Artículo 17. Al usar tierras para proyectos de producción,
las empresas farmacéuticas que compartan tierras asignadas
con las empresas estatales, una vez hechos los trámites legales
para la compra de las tierras, no pagarán el cargo por la
utilización de éstas. Las empresas farmacéuticas manufactureras
o proyectos de construcción que necesiten requisar nuevos
terrenos para la construcción, se beneficiarán del mismo trato
preferencial aplicado a las tierras usadas para los proyectos
de alta tecnología, debiendo pagar además los tres tipos de
compensaciones por la requisa de tierras, el impuesto sobre
el uso de tierras de cultivo, el fondo de desarrollo de vegetales
y los gastos administrativos sobre la requisa. En cuanto a
las tierras usadas por una empresa farmacéutica en instalaciones
complementarias para la vida cotidiana, previa autorización,
se cobrará el 50% del cargo por la utilización de tierras
según el precio cobrado a tierras usadas para otros proyectos
de la empresa.
Política para con el trabajo y recursos humanos
Artículo 18. Las empresas que hagan inversiones en Haikou
podrán establecer, de acuerdo con la necesidad de su producción
y operación, la estructura de organismos internos y la plantilla
de personal. Podrán contratar de manera autónoma al personal
técnico y administrativo y obreros, con la ayuda del departamento
de trabajo y recursos humanos; en caso de que la localidad
o la provincia no pueda satisfacer la demanda, podrán hacerlo
en otros lugares de Hainan u otras provincias, mediante la
coordinación del citado departamento,
Artículo 19. Las empresas de inversión hecha por empresarios
de otras provincias o de ultramar deben incorporarse al sistema
de seguro social de acuerdo con la ley y observar estrictamente
lo estipulado por la ley laboral del Estado y los reglamentos
pertinentes de la provincia, con el fin de asegurar los derechos
e intereses legítimos de los empleados.
Artículo 20. Las empresas de inversión hecha por empresarios
de otras provincias o de ultramar podrán decidir de manera
autónoma y según la ley la contratación y el despido de sus
empleados. En caso de litigios entre empleados y empleadores
respecto al cumplimiento del contrato de trabajo, se aplicará
las estipulaciones del Estado sobre litigios laborales.
Artículo 21. Las empresas de inversión hecha por empresarios
de otras provincias o de ultramar podrán, con sujeción al
cumplimiento de los reglamentos del Estado y de la provincia
sobre el trabajo y el salario, determinar de manera independiente
el nivel de sueldos de los empleados, la forma de pago, los
subsidios y el sistema de recompensas y sanciones.
Visado a la llegada
Artículo 22. Derecho de expedición de visados a la llegada.
De acuerdo con el artículo 9 del documento G. F. (1988) n.°
24 expedido por el Consejo de Estado, los extranjeros provenientes
de países y regiones que tienen relaciones diplomáticas o
mantienen relaciones comerciales oficiales con China y que
viajan a Hainan para realizar actividades comerciales e intercambios
científicos y tecnológicos, visitar a familiares y hacer el
turismo, podrán obtener en Haikou o Sanya visados a la llegada,
siempre que su permanencia en la isla no sobrepase 15 días.
Si necesitan prorrogar su estancia en Hainan o cambiar de
ruta para dirigirse a la parte continental del país por razones
adecuadas, podrán solicitar los visados correspondientes de
acuerdo con lo estipulado por la ley. Los extranjeros con
residencia permanente en Hainan y los inversores extranjeros
que participan en el desarrollo y la construcción de la isla,
así como sus familiares, podrán solicitar ante el departamento
competente el visado de múltiples entradas en Hainan. Los
compatriotas de Hong Kong, Macao y Taiwan y chinos de ultramar,
portadores de pasaportes u otros documentos válidos expedidos
por el departamento competente del Consejo de Estado o los
organismos por él autorizados, podrán entrar en Hainan o dirigirse
a la parte de la parte continental del país sin necesidad
de tramitar el visado. Los compatriotas de Taiwan que viajan
a Hainan podrán solicitar directamente el “Permiso de viaje
para compatriotas de Taiwan” en cualquier puerto de entrada
de la isla.
Otros
Artículo 23. Atribución de examen y autorización de proyectos
de inversión hecha por empresarios de otras provincias y de
ultramar. De acuerdo con el artículo 22 del documento G. F.
(1988) n.° 23 expedido por el Consejo de Estado, los proyectos
orientados a la exportación cuyos productos exportados superen
el 70% del total de los productos manufacturados y no involucren
las cuotas estatales, así como los proyectos de inversión
extranjera en el turismo y las instalaciones infraestructurales
como la energía, el transporte y las comunicaciones, cuyas
condiciones de construcción, producción y operación no necesiten
ser equilibradas por el Estado y que no involucren las cuotas
de exportación del Estado, serán examinados y autorizados
por la provincia de Hainan y sometidos después a la Comisión
Estatal de Planificación para su registro.
Artículo 24. Atribución de examen y autorización de la acreditación
de organismos económicos en el exterior. De acuerdo con el
artículo 9 del documento G. F. (1988) n.° 23 expedido por
el Consejo de Estado, la provincia de Hainan está facultada
para examinar y autorizar la acreditación de organismos comerciales
y oficinas de turismo para crear empresas en el exterior,
y someterlo al Ministerio de Relaciones Exteriores y la Administración
Nacional de Turismo para su registro.
Artículo 25. Emisión de bonos en el exterior. De acuerdo
con el artículo 4 del documento G. F. (1988) n. ° 24 expedido
por el Consejo de Estado, la provincia de Hainan, previa autorización
del departamento competente del Consejo de Estado, podrá emitir
bonos en el exterior, otorgando poderes a la Filial de Hainan
del Banco Popular de China para que autoricen a un número
reducido de instituciones financieras y empresas con capacidad
de operación, las que se dedicarán a dicha actividad.
Artículo 26. Los inversores extranjeros o de otras provincias
de China están autorizados a comprar, administrar como participantes
en el capital social, contratar y arrendar empresas estatales
de Hainan (con excepción de los sectores especiales) y empresas
de otros tipos de naturaleza.
Artículo 27. A las empresas de tecnologías avanzadas y las
de inversión foránea orientadas a la exportación, se aplicarán,
además de la recaudación tributaria, tratamientos preferenciales
en el uso de tierras y el suministro de materias primas.
Artículo 28. Reajuste y administración del derecho de importación
y exportación de las empresas de comercio exterior. De acuerdo
con documentos expedidos por el Ministerio de Comercio y Cooperación
Económica con el Exterior, el departamento encargado del comercio
exterior de Hainan está facultado a reajustar, dentro de un
número total no superior a 292, el derecho de importación
y exportación de las empresas de comercio exterior, y someterlo
al citado Ministerio para su registro.
Artículo 29. Inversión, compra de viviendas y empadronamiento.
De acuerdo con el Decreto n.° 13 promulgado por el Gobierno
Popular del Municipio de Haikou, los inversores, administrativos
y técnicos, así como sus familiares, de las empresas e instituciones
públicas del país, los grupos sociales, las empresas de inversión
mixta chino-extranjera, de cooperación entre ambas partes
y de capital exclusivamente extranjero, o los ciudadanos chinos,
los chinos de ultramar y los compatriotas de Hong Kong, Macao
y Taiwan, así como los extranjeros, que hayan comprado viviendas
o hayan hecho donaciones a actividades de prestación social
y de bienestar público en Haikou, se beneficiarán de la política
preferencial con respecto al empadronamiento de su residencia
permanente en esta ciudad.
Artículo 30. Los proyectos destinados al desarrollo de nuevos
medicamentos de la primera y la segunda categorías del Estado,
previa confirmación de los departamentos farmacéuticos y técnicos
competentes, estarán libres del pago de tarifas complementarias
que se cobran sobre la construcción de proyectos en el municipio.
Artículo 31. Se estimulará a las empresas farmacéuticas,
instituciones de investigación científica y técnicos farmacéuticos
a suscribir acciones con activos intangibles (tecnologías,
patentes, etc.). Una vez valorados estos activos, la inversión
hecha con tecnologías podrá ocupar hasta un 35% del total
de capital social. Después de que una empresa obtenga la autorización
para cotizarse en bolsa, la participación de las acciones
suscritas con tecnologías en el total del capital social será
reajustada de acuerdo con los reglamentos pertinentes del
Estado. |
|
|
|
?@ |