|
|
GUANGDONG |
Gobernador:
Lu Ruihua Capital: Municipio
de Guangzhou Sitio web: http://www.gd.gov.cn/
|
La provincia de Guangdong, situada en el extremo sur del continente
chino, tiene una superficie terrestre de 178.000 km cuadrados
y una superficie insular de 1.600 km cuadrados, está junto al
mar de la China Meridional, la línea de su costa continental
mide 3.368 km y sus islas son numerosas. La provincia se encuentra
a bajas latitudes norte, y el trópico de cáncer pasa por su
parte central. El río de las Perlas, de 2.122 km de longitud,
es el tercero más largo de China, y su delta, de tierra fértil,
es una conocida zona de pescado y arroz. |
|
I. Situación geográfica y condiciones naturales |
Situación
geográfica |
Topográficamente, la provincia de
Guangdong desciende de norte a sur y está entrecruzada de monta?as,
planicies y colinas. Del total de 180.000 km cuadrados de tierra,
los campos de cultivo totalizan 3,12 millones de hectáreas;
los bosques, 10,25 millones de hectáreas; y las tierras eriales
y las praderas, 570.000 hectáreas. Explicado de otra manera,
las monta?as, las colinas, los altiplanos y las llanuras representan
el 31,7, el 28,5, el 16,1 y el 23,7 por ciento de la superficie
provincial, respectivamente. |
Clima |
La provincia se encuentra en la zona subtropical,
y en su mayor parte predomina el clima monzónico, el verano
es largo y el invierno tibio, y las lluvias son abundantes.
La temperatura anual promedia 22oC, y la irradiación solar llega
a 1.828 horas por a?o. La vegetación es exuberante en todas
las estaciones. |
Recursos
minerales |
Guangdong abunda en minerales, y
se han descubierto 116 variedades, de las cuales han sido verificadas
las reservas de 89. Los yacimientos de reserva de carbón, mineral
ferroso y pirita suman 547 millones de toneladas, 553 millones
de toneladas y 445 millones de toneladas, por separado. De los
minerales de Guangdong, 34 están situados en los primeros cinco
lugares del país, mientras la turba, el cuarzo de filón, el
caolín, la traquita, el germanio y el telurio ocupan el primer
lugar. |
Recursos
biológicos |
La provincia está poblada de bosques
en el 57 por ciento, con 300 millones de metros cúbicos de madera
en pie. Guangdong tiene un vasto espacio marítimo, una red compacta
de ríos, muchos embalses, numerosos estanques de cría de peces
y ricos recursos acuícolas. La provincia posee 780.000 hectáreas
de aguas marinas para la acuicultura y 430.000 hectáreas de
aguas dulces para el mismo propósito. Los productos agrícolas
principales son el arroz, verduras y frutas. Zhanjiang es la
mayor base de producción de henequén, y Maoming, la más grande
de frutas. Entre los árboles más importantes se cuentan el pino,
la catalpa ovata, el abeto chino y el eucalipto. Guangdong produce
más de 200 frutas diferentes, de las cuales la pi?a, la banana,
el lichi y el long’an son consideradas las mejores frutas que
se producen en las zonas al sur de las monta?as Lingnan. |
Recursos hídricos |
Teóricamente, la provincia cuenta con una energía
hidráulica estimada en 10,73 millones de kw. De esta cantidad,
6,66 millones de kw son explotables para la instalación de generadores,
y hasta el momento el 60 por ciento ha sido explotado. |
Recursos turísticos |
Guangdong tiene 40 parques forestales de nivel
provincial o superior en calidad de sitios de turismo, así como
30 reservas naturales. Después de Guangzhou, Shenzhen, Zhuhai
y Zhaoqing, las ciudades de Zhongshan, Foshan, Jiangmen, Shantou,
Huizhou y Nanhai también han pasado a las filas de “mejores
ciudades turísticas de China”. Sobre todo, Zhongshan y Nanhai
figuran como la primera y la segunda de este grupo de ciudades
de nivel prefectural y distrital en todo el país. La construcción
de la zona de turismo triangular Guangdong-Hong Kong-Macao ha
hecho progresos sustanciales, en tanto que el Consejo de Estado
ha aprobado el “visado expedito para una estancia de 144 horas”
con su aplicación en Shantou y nueve ciudades del delta del
río de las Perlas. Once áreas (sitios) de paisaje de Guangdong,
a saber, la Colina Baiyun y el Mundo de Animales Silvestres
Xiangjiang en Guangzhou, la Ciudad de Chinos de Ultramar y el
Club de Golf Guanlan en Shenzhen, el Nuevo Jardín Yuanming en
Zhuhai, la Antigua Residencia del Dr. Sun Yat-sen en Zhongshan,
el Lago Xinghu en Zhaoqing, la Colina Xiqiao en Foshan, la Colina
Danxia en Shaoguan, la Fuente Mineral Qingxin en Qingyuan y
la Bahía Dajiao de la Isla de Hailing en Yangjiang, han sido
clasificadas como parte del primer grupo de áreas de turismo
AAAA, la clase más alta del país. |
Energía
Situación ambiental y problemas |
En 2001, el 97,8 por ciento de los proyectos
construidos y puestos en operación “de modo sincrónico en tres
sentidos” (dise?o, puesta en construcción y puesta en operación
de las instalaciones de prevención y tratamiento de la contaminación
al mismo tiempo que los de las obras principales) cumplieron
con los requisitos de aprobación, el sistema de evaluación del
impacto ambiental de los proyectos de construcción fue aplicado
en el 99,8 por ciento de los casos. Por otro lado, 45.700 empresas
fueron registradas para la aprobación de sus descargas de sustancias
contaminantes, y 607 empresas cumplieron el tratamiento de su
contaminación en plazos se?alados con una inversión de 217 millones
de yuanes. De los 115 proyectos previstos en el Plan de Ingeniería
de Agua Clara de la Provincia de Guangdong, 105 fueron puestos
en marcha usando una inversión superior a los 7.000 millones
de yuanes. Con la aprobación del gobierno provincial entró en
implementación oficialmente el programa de protección de la
calidad del agua de los ríos Dongjiang, Tanjiang, Hanjiang,
Jiuzhou, Xijiang, Jianjiang, Rongjiang, Moyang y Lianjiang.
Se inició la ingeniería de saneamiento integral de la contaminación
del agua que pasa por Guangzhou y Foshan, y se estaba acelerando
la marcha de la ingeniería de saneamiento de la contaminación
del agua del Canal Dongguan. Se dio curso al trabajo de saneamiento
para el 70 por ciento de los principales proyectos contemplados
en el Programa de Cielo Azul de la Provincia de Guangdong, y
el trabajo concluyó en el 45,6 por ciento a fin de a?o. La provincia
tenía 505 fuentes de contaminación seria debidas al desplazamiento
del dióxido de azufre, de las cuales 482 alcanzaron a cumplir
con los estándares de emisión mediante tratamiento. La provincia
tenía establecidas 175 reservas naturales, con una superficie
combinada de 2.705.000 hectáreas, o sea, el 3,83 por ciento
del área bajo su jurisdicción. En 2001, después de las ciudades
de Zhuhai, Zhanjiang, Zengcheng, Lianjiang y Zhongshan y el
distrito de Longmen, los cinco distritos de Nan’ao, Shixing,
Lianping, Xuwen y Jiexi fueron convertidos en distritos piloto
para la construcción de zonas de demostración ecológica de categoría
estatal. La evaluación cuantitativa del saneamiento ambiental
integral de las urbes se extendió a 52 ciudades instituidas.
Precedida de Shenzhen, Zhuhai, Zhongshan y Shantou, Huizhou
recibió el título de “Ciudad Modelo de Protección Ambiental
Estatal”. Guangzhou ganó el título de Ciudad Jardín Internacional,
el Premio Especial a la Construcción Urbanística conferido por
el Ministerio de Construcción y el Premio al Hábitat Modelo
de China, y Shenzhen se adjudicó también este premio. Y el área
de paisaje y sitios de interés del lago Xinghu de Zhaoqing fue
aprobada como zona de demostración estatal ISO14000. |
|
II. Población |
Estadística
demográfica |
En 2001, la población de Guangdong
totalizó 77.834.100 personas, tercer lugar en China. |
Grupos étnicos y proporciones poblacionales |
De los 56 grupos étnicos del país,
Guangdong tiene 53, las minorías étnicas representan el 0,7
por ciento de la población provincial, y las más importantes
son los grupos zhuang, yao, she, hui y man. |
Nivel de educación |
En 2001, la provincia tenía 62 centros de ense?anza
superior comunes, los cuales aceptaron a 139.000 estudiantes
nuevos y matricularon un total de 381.900, para un aumento de
15,12% y otro de 27,53% en comparación con el a?o anterior;
los 40 centros de ense?anza superior para adultos aceptaron
a 97.100 estudiantes nuevos y matricularon a un total de 233.000,
para un aumento de 13,37% y otro de 15,70%; los 26 centros de
preparación de estudiantes de postgrado aceptaron a 7.400 estudiantes
nuevos y matricularon a un total de 17.900, para un incremento
de 30,29% y otro de 37,59%. Las escuelas medias superiores aceptaron
a 609.600 estudiantes nuevos y matricularon a un total de 1.629.900,
para un aumento de 9,61% y otro de 6,84% sobre el a?o precedente.
En la provincia los ni?os en edad escolar asistían a la escuela
en el 99,62%, los alumnos de primaria sumaban 9.529.800, los
graduados de primaria pasaron a las escuelas medias en el 96,35%,
y los adolescentes en edad de la ense?anza media inferior estaban
en las escuelas en el 100%. |
|
III. Economía |
Producto Interno Bruto |
En 2001 fue de 1.055.647 millones
de yuanes, cifra superior a un billón por primera vez. |
Crecimiento del PIB |
9,5% más que el a?o previo. |
Pesos específicos de las tres industrias |
9,5:50,3:40,2. La primaria produjo
un valor de 100.453 millones de yuanes, con un incremento de
2,3%; la secundaria, 530.398 millones, con un aumento de 10,2%;
y la terciaria, 424.796 millones, con un ascenso de 10,4%. |
PIB per cápita |
13.612 yuanes, para un aumento de 5,9%. |
Ingreso fiscal |
En 2001, el presupuesto local general de Guangdong
se realizó en 116.051 millones de yuanes, para un crecimiento
de 27,45% sobre el a?o previo. |
Comercio exterior |
En 2001, las importaciones y exportaciones de
Guangdong totalizaron 176.495 millones de dólares, para un aumento
de 3,8% sobre el a?o anterior. De esta cantidad, las exportaciones
fueron de 95.426 millones de dólares, con un aumento de 3,8%
y representando el 35,9% del total nacional; las importaciones
sumaron 81.069 millones de dólares, con un aumento de 3,7% y
representando el 33,3% del total nacional. Las exportaciones
de productos electromecánicos fueron de 55.380 millones de dólares,
aumentando en 10,8% y equivaliendo al 58% del total de las exportaciones
de la provincia; y las exportaciones de productos con contenidos
de altas tecnologías fueron de 22.290 millones de dólares, con
un incremento de 30,9% y equivaliendo al 23,4% del total de
las exportaciones de la provincia. Las exportaciones generadas
por el comercio de procesamiento se acrecentaron de continuo,
llegando a 76.510 millones de dólares para un aumento de 6,6%.
Guangdong desarrolló a pasos seguros los mercados tradicionales
para su exportación y logró irrumpir en los mercados emergentes
con resultados iniciales. Las exportaciones a Estados Unidos,
la Unión Europea, Japón y Hong Kong se acrecentaron en 0,4,
0,4, 5,6 y 6,8 por ciento, respectivamente, y las exportaciones
con destino a áfrica, la ANSEA, la India y Rusia se incrementaron
en 8,3, 8,1, 36,5 y 38,3 por ciento por separado.
En 2001, con respecto a la cooperación económica con el exterior
fueron aprobados siete proyectos para la inversión fuera de
la parte continental de China, por un valor total de capital
colocado de 31,61 millones de dólares; y se firmaron 14.246
proyectos de cooperación de servicio laboral mediante contrata
con el extranjero, con una suma contractual de 820 millones
de dólares, y se realizó un volumen de negocios en 510 millones
de dólares. |
Utilización
del capital foráneo |
En 2001, Guangdong firmó un número de contratos
por valor de 15.800 millones de dólares de capital foráneo,
para un aumento de 42,6% sobre el a?o precedente, y de esta
cantidad el capital foráneo de los contratos directos sumó 13.430
millones de dólares, para un aumento de 54,7%; y se absorbieron
in facto 15.755 millones de dólares de capital foráneo, cifra
que supone un incremento de 8,1%, y de dicha cantidad fueron
absorbidos 12.970 millones de dólares por concepto de la inversión
directa, con un aumento de 6%. |
Población pobre
y plan de alivio |
La Hacienda provincial ha entregado un volumen
total de 4.320 millones de yuanes en concepto de pagos de transferencia
generales y en materia de subsidios especiales para el reajuste
de los salarios en los municipios y distritos financieramente
difíciles localizados en las partes este, oeste y norte de la
provincia, incluyendo 1.210 millones de yuanes de subsidio conferidos
a 16 distritos claves se?alados para el alivio de la pobreza
mediante desarrollo. Desde octubre de 2002, en toda la provincia
se ha introducido el sistema de pagos salariales concentrados
para el personal de las entidades administrativas y los maestros,
con el fin de asegurar que estos pagos sean puntuales.
A partir de 2001, el gobierno provincial ha empleado cada
a?o más de 300 millones de yuanes para implantar el sistema
de exención del pago de gastos varios y de libros de texto
para los ni?os en la etapa de educación obligatoria que tienen
las familias rurales difíciles cuyos ingresos anuales por
persona están por debajo de 1.500 yuanes. El a?o pasado, gracias
a ello, 600.000 ni?os de tales familias recibieron la ense?anza
totalmente gratis. Con los subsidios especiales de la Hacienda
provincial se apoya a las escuelas de secundaria y primaria
de las zonas monta?osas y menos desarrolladas en su desarrollo
experimental de la ense?anza de inglés y de tecnologías de
información.
Se mejora el ambiente a favor del desarrollo en las zonas
monta?osas y menos desarrolladas. Se fortalece con prioridad
la construcción de infraestructuras para el transporte, las
comunicaciones y la energía. La Hacienda provincial ha dispuesto
fondos especiales en apoyo a la construcción de carreteras
en los 16 distritos claves se?alado para el alivio de la pobreza
mediante desarrollo. Se construyen aceleradamente las redes
de carreteras de alta clase en el este y el oeste de la provincia
y en las zonas monta?osas del norte para su conexión con las
ciudades centrales, y se esfuerza por asegurar que las autopistas
de las ciudades monta?osas de Qingyuan, Shaoguan, Heyuan y
Meizhou se extiendan hasta el delta del río de las Perlas
en 2003.
|
Industrias
pilares |
Aparatos hogare?os, artículos de plástico, alimentos,
ropa, textiles, electrónica, electricidad y metalurgia. |
|
IV. Telecomunicaciones |
Número
de teléfonos disponibles |
17.060.000 teléfonos manos libres,
para un aumento de 18,9% sobre el a?o anterior; y 24.160.000
teléfonos celulares, para un aumento de 80,7%. |
Estaciones de radiotelevisión |
En Guangdong hay 46 estaciones de
radiodifusión y televisión a nivel provincial o municipal, además
de otras 75 de nivel distrital. Existen 125 emisoras y 125 transmisoras
de televisión de banda media y frecuencia modulada con un kw
o más de potencia cada una, así como 218 entidades de producción
y gestión de programas televisivos. En Guangdong se ha realizado
la meta de “hacer llegar la radiodifusión y la televisión a
cada aldea”, y como resultado de ello la radiodifusión y la
televisión cubren ahora el 96% y el 96,4% de la población en
uno y el otro caso. La radiotelevisión por cable digital ha
crecido con rapidez en la provincia, cuya plataforma para la
televisión por cable digital ha entrado en uso. En Guangdong
las redes troncales de radiotelevisión por cable están conectadas
por cables de fibras ópticas, y sus clientes suman más de siete
millones, equivaliendo a una décima parte del total nacional. |
|
V. Transporte |
Ferrocarriles |
Cuatro compa?ías ferroviarias; vías
férreas troncales Beijing-Kowloon, Beijing-Guangzhou, Guangzhou-Meizhou-Shantou
y Delta-Maoming. |
Carreteras |
84.563 km abiertos al tráfico, incluyendo
70.413 km de clases requeridas. |
Vías acuáticas |
Más de 100 puertos, con Huangpu, Zhanjiang,
Shekou y Chiwan como los principales. |
Aviación
civil |
Ocho aeropuertos. El Aeropuerto
Baiyun es uno de los tres aeropuertos internacionales de mayor
flujo de pasajeros en China y tiene 23 rutas de vuelos domésticos
y otras cinco regionales que llevan al extranjero. |
|
VI.
Focos y proyectos para la captación de capital foráneo |
|
VII.
Políticas preferenciales para la captación de capital foráneo |
1. Política tributaria preferencial
Impuesto a la renta empresarial bajo la política preferencial
general: La tasa de este impuesto para las empresas de inversión
foránea es de 30% y se exime o reduce de la siguiente manera:
- Si es una empresa de producción con inversión foránea y
su periodo de operación dura diez o más a?os, se exime el
impuesto a la renta empresarial en el primero y el segundo
a?o a partir del a?o en que empieza a redituar y se exime
la mitad del tercero al quinto a?o.
- La provincia de Guangdong goza de la política preferencial
aplicable a las zonas económicas abiertas del litoral. A cualquier
empresa de producción con inversión establecida en Guangdong
se le reduce y cobra el impuesto a la renta empresarial según
la tasa de 24% (excepto las empresas se?aladas en especial).
- Si es una empresa de capital chino-foráneo dedicada a la
construcción de puertos y muelles, se cobra el impuesto a
la renta empresarial según la tasa de 15%.
- Si es una empresa con inversión foránea dedicada a la agricultura,
la silvicultura o ganadería, una vez vencido el periodo de
exención y reducción del impuesto según lo estipulado y previa
solicitud de la empresa y aprobación del departamento tributario
del Consejo de Estado, se le puede continuar reduciendo en
los diez a?os subsiguientes entre el 15 al 30% y el volumen
del impuesto a la renta que debería pagar.
- Si es una empresa de operación con capital chino-foráneo
y su periodo de operación previsto dura 15 o más a?os, y previa
solicitud de la empresa y aprobación del organismo tributario
de nivel provincial, se le exime del impuesto a la renta del
primero al quinto a?o a partir del a?o en que empieza a redituar
y se le reduce la mitad del sexto al décimo a?o.
- Si es una empresa de inversión foránea para la exportación
de sus productos, cuando vence el periodo de exención y reducción
del impuesto a la renta empresarial según la ley de impuestos,
se le puede reducir la mitad del impuesto a la renta empresarial
que exige la tasa estipulada por la ley referida en caso de
que el valor anual de los productos exportados sobrepase el
70% del valor de la producción generado por la empresa en
el mismo a?o.
- Si es una empresa de alta tecnología con inversión foránea
y cuando vence el periodo de exención y reducción del impuesto
a la renta empresarial según la ley de impuestos, se le puede
reducir por tres a?os más la mitad del impuesto a la renta
empresarial que exige la tasa de impuesto estipulada por la
ley referida en caso de que siga siendo una empresa de alta
tecnología.
- Si el inversor extranjero de una empresa con inversión foránea
reinvierte directamente en ésta los beneficios obtenidos de
la empresa y aumenta el capital registrado o los usa como
inversión de capital para abrir otra empresa de inversión
foránea cuyo periodo de operación no dure menos de cinco a?os,
con la previa solicitud del inversor y aprobación del organismo
tributario se le devuelve el 40% de la suma del impuesto a
la renta ya pagada correspondiente a su reinversión; si el
inversor extranjero emplea los beneficios repartidos de la
empresa para reinvertirlos directamente en nuestro territorio
con el fin de abrir una empresa de exportación de productos,
ampliar una empresa existente del mismo tipo o una empresa
de tecnología avanzada cuyo periodo de operación no dure menos
de cinco a?os, con la previa aprobación del organismo tributario
se le devolverá por completo la suma del impuesto a la renta
ya pagada correspondiente a su reinversión.
- Con respecto al impuesto a la renta que una empresa de inversión
foránea ha pagado fuera del territorio chino por sus ingresos
obtenidos no en nuestro territorio, se le permite descontarlo
de la suma gravable en el momento de la tabulación de los
impuestos, pero la deducción no sobrepasará los ingresos percibidos
fuera de nuestro territorio.
- Si una empresa de inversión foránea sufre pérdidas en el
a?o actual en sus organismos y locales de producción y operación,
puede compensarlas con los ingresos que obtenga en el siguiente
a?o gravable; si los ingresos generados en el siguiente a?o
gravable no son suficientes para compensar las pérdidas, puede
hacerlo de a?o en a?o, pero no en más de cinco a?os como máximo.
Si una empresa de inversión foránea sufre pérdidas en el periodo
inicial de operación, se toma como a?o redituable inicial
el a?o en que empieza a tener réditos después de la compensación.
- Exención total y parcial del impuesto a la renta para los
beneficios que el inversor extranjero obtiene de la empresa
de inversión foránea. Esto significa que se calcula el impuesto
a la renta local según el monto de los ingresos gravables,
la tasa de este impuesto es del 3% y se hace exención total
o parcial tomando en consideración los casos como sigue: si
es una empresa de producción con inversión foránea, se la
exime del impuesto a la renta local en el periodo de dos a?os
de exención del impuesto a la renta empresarial y en el periodo
de tres a?os de reducción de este impuesto a la mitad; si
es una empresa de exportación de productos o de tecnología
avanzada con inversión foránea, se la exime del impuesto a
la renta local de manera correspondiente en el periodo de
reducción del impuesto a la renta empresarial a la mitad;
si es una empresa de inversión foránea establecida en un distrito
común o rural monta?oso, se la exime del impuesto a la renta
local temporalmente.
Aranceles, impuesto al valor a?adido, impuesto al consumidor
e impuesto al negocio
- A partir del 1 de enero de 1998 se eximen los aranceles
y el impuesto de valor a?adido producido en los eslabones
de importación para con los equipos de uso propio importados
dentro del monto total de la inversión por los proyectos de
la categoría de estímulo, de la categoría de limitación B
y de la categoría de permiso cuyos productos son todos adecuados
para la exportación directa, proyectos estos que están incluidos
en la Lista de Guía para las Industrias de Inversión Foránea
(revisada en diciembre de 1997) promulgada conjuntamente por
la Comisión Estatal de Planificación del Desarrollo, la Comisión
Estatal de Economía y Comercio y el Ministerio de Economía
y Comercio con el Exterior, exceptuándose las mercancías enumeradas
en la Lista de Mercancías No Exentas del Impuesto Importadas
por los Proyectos de Inversión Foránea.
- Se eximen del impuesto al valor a?adido si son productos
agrícolas producidos y vendidos por una empresa de inversión
foránea dedicada a la cría, al cultivo, a la silvicultura,
a la ganadería o a la acuicultura.
- Las mercancías exportadas mediante el procesamiento y montaje
para el exterior y sus gastos de procesamiento están exentas
del impuesto al valor a?adido y el impuesto al consumidor.
- Para los productos de exportación manufacturados por los
proyectos de comercio compensatorio, si se les ha cobrado
el impuesto al valor a?adido en los eslabones de producción
se reintegrará el impuesto pagado de acuerdo con las estipulaciones
una vez exportados tras la declaración ante la aduana. Con
respecto a los bienes de exportación dedicado al comercio
compensatorio, está permitido hacer tramitación de reintegro
sin presentar recibos de divisas por la exportación.
2. Control de divisas
Después del acceso de China a la OMC, aumentará el flujo de
entrada de capital foráneo. Para adaptarse a esta nueva situación,
y contando con el permiso de la Administración Estatal de
Divisas, la administración de divisas de Guangdong decidió
últimamente simplificar los trámites de examen del capital
en divisas de las empresas de inversión foránea, o sea, se?alar
y autorizar a los bancos de operación en divisas calificados
a ocuparse del examen directamente en lugar de examinar ella
misma los ítems uno por uno. Durante mucho tiempo, China había
aplicado un control relativamente riguroso de la balanza de
pagos en divisas con relación a las cuentas de capital. Después
de que el Estado incorporara la compraventa de divisas de
las empresas de inversión foránea al sistema de arreglo y
venta de divisas de los bancos en julio de 1996, la administración
de divisas se encargó de examinar y aprobar una por una las
operaciones del capital en divisas de dichas empresas. Sin
embargo, el personal de cada empresa necesitaba viajar entre
la administración de divisas y el banco para arreglar cada
cuenta de capital en divisas, lo que aumentaba el coste de
la operación normal de la empresa.
En adelante, según se dio a conocer, cualquier banco de operación
en divisas calificado y se?alado puede hacer tales trámites,
siempre que presente solicitud ante la administración de divisas
de Guangdong y obtenga su aprobación y tenga capacitado su
personal pertinente. En la actualidad, varios bancos de esta
categoría han presentado solicitud ante la administración
referida, de manera que la simplificación de los asuntos de
administración entrará en vigor dentro de poco.
1. Uso de tierra
-- Procedimientos de solicitud concretos para los proyectos
de construcción:
1) Toda entidad o individuo que necesite usar tierra (denominado
solicitante abajo) debe presentar solicitud de uso de tierra,
en el curso de la fundamentalización del proyecto de construcción
planeado, ante el departamento administrativo de uso de tierra
del gobierno popular de nivel distrital o superior para su
examen preliminar, y compete al departamento administrativo
de uso de tierra del gobierno popular del mismo nivel que
el organismo de examen y aprobación de proyectos de construcción
o al departamento de igual atribución de un gobierno popular
de nivel superior al distrital encargado por dicho organismo
hacer el examen referido y expedir el “informe de examen preliminar
del uso de tierra para el proyecto de construcción” al solicitante
de acuerdo con el resultado del examen y los índices de uso
de tierra contemplados en el plan anual de este uso.
2) Cuando el solicitante solicita tramitación del registro,
examen y aprobación del proyecto y el permiso para la planificación
del mismo ante el departamento de administración de proyectos
y el departamento administrativo de planificación, debe adjuntar
el “informe de examen preliminar del uso de tierra para el
proyecto de construcción”. Al que no obtenga este informe,
el departamento pertinente no atenderá su tramitación para
el registro, examen y aprobación del proyecto ni el permiso
para la planificación.
3) Una vez aprobado el proyecto de construcción, el solicitante
presenta el “informe de examen preliminar del uso de tierra
para el proyecto de construcción”, el documento de registro
y aprobación, las opiniones por escrito de los departamentos
de planificación y protección medioambiental y los planos
pertinentes junto con la solicitud de uso de tierra para la
construcción ante el departamento administrativo de uso de
tierra del gobierno popular de nivel distrital o superior.
Luego, el departamento referido tramitará el trabajo de informe
y aprobación conforme a los procedimientos establecidos.
Después de la aprobación de parte de un gobierno popular que
tenga poder de aprobación del uso de tierra, incumbe al departamento
municipal o distrital de administración de tierra organizar
la implementación del plan de suministro de tierra.
-- Con respecto a la requisición de tierras de propiedad colectiva
de los campesinos se aplican los siguientes estándares para
el pago de los gastos de compensación y de los subsidios de
recolocación:
1) Gastos de compensación de tierra
Si se requisa un campo de cultivo irrigado, se compensa con
una suma de ocho a diez veces equivalente al valor de la producción
anual promedio de los tres a?os anteriores a la requisición;
si se requisa otro terreno de cultivo, se compensa con una
suma de seis a ocho veces equivalente al valor de la producción
anual promedio en los tres a?os anteriores a la requisición;
si se requisa un estanque de piscicultura, se compensa con
una suma de ocho a doce veces equivalente al valor de la producción
anual promedio que ha tenido el campo de cultivo irrigado
contiguo en los tres a?os anteriores a la requisición; si
se requisa otro terreno de uso agrícola, se compensa con una
suma de cinco a siete veces equivalente al valor de la producción
anual promedio que tenido en los tres a?os anteriores a la
requisición; si se requisa un terreno sin uso, se compensa
con una suma equivalente al 50% de los estándares de compensación
correspondientes a los terrenos de cultivo cercanos; si se
requisa un terreno no dedicado a la construcción agrícola
pero que sea de propiedad colectiva de los campesinos, se
compensa según el estándar de compensación correspondiente
a los terrenos de cultivo cercanos.
El valor de la producción anual promedio se calcula según
los precios reconocidos por los informes de estadística anuales
de las entidades del nivel más básico que ha aprobado el departamento
de estadística local y por el departamento de precios.
2) Compensación de cultivos
Si es un cultivo de corta temporada, se compensa el valor
de la producción de una sola cosecha; si es un cultivo cuyo
crecimiento dura más de un a?o, se compensa de modo razonable
de acuerdo con el tiempo de crecimiento que ha llevado y con
el periodo requerido para su pleno crecimiento.
3) Compensación de cosas anexas
Si se desmantelan los edificios y las instalaciones de una
entidad o individuo, se compensa conforme a las estipulaciones
pertinentes del Estado.
En cuanto a los pozos, tumbas y otras cosas anexas, incumbe
al gobierno popular municipal o distrital hacer la compensación
según los estándares establecidos a la luz de las condiciones
reales de la localidad.
4) Subsidios de recolocación
Si se requisa un terreno de cultivo, el subsidio de recolocación
para cada persona de ocupación agrícola involucrada que ha
de ser recolocada será de cuatro a seis veces el valor de
la producción anual promedio que ha tenido ese terreno en
los tres a?os anteriores a la requisición, pero el subsidio
de recolocación por cada hectárea no podrá sobrepasar como
máximo el equivalente de 15 veces del valor de la producción
anual promedio registrado en los tres a?os anteriores a la
requisición; si se requisa otro terreno de uso agrícola, el
total de los subsidios de recolocación equivaldrá de tres
a cinco veces al valor de la producción anual promedio registrado
en los tres a?os anteriores a la requisición de dicho terreno.
Si el campesino que ha recibido la compensación por su tierra
y el subsidio de recolocación de acuerdo con el inciso anterior
no puede mantener el nivel de vida original, con la aprobación
del gobierno popular provincial se puede aumentar el subsidio
de recolocación. Sin embargo, la suma de la compensación por
tierra y del subsidio de recolocación no deberá exceder las
30 veces del valor de la producción anual promedio registrado
en los tres a?os anteriores a la requisición de la tierra.
Si se requisa el solar de un edificio o un terreno no cubierto
por el impuesto agrícola, no se pagará el subsidio de recolocación.
Si un terreno es requisado, el gobierno popular deberá suspender
el impuesto agrícola de este terreno desde el a?o subsiguiente
a la aprobación de la requisición.
Si el usuario original sufre pérdida después de ser requisado
con aprobación un terreno agrícola, silvícola, piscícola,
de pastoreo o un campo de sal, se debe tomar en consideración
la inversión hecha por el usuario original y darle a éste
una compensación adecuada no superior al estándar de compensación
aplicable al terreno de la misma clase que sea de propiedad
colectiva; y con respecto a la compensación por los cultivos
y cosas anexas y al subsidio de recolocación, se los arregla
según el método de requisición de tierras de propiedad colectiva
de los campesinos.
-- En cuanto a la cesión del derecho de uso de tierra de propiedad
estatal, compete al gobierno popular de nivel distrital o
superior hacer el trabajo de organización de manera unificada
y al departamento administrativo de tierra responder de la
implementación concreta, es decir, la cesión puede realizarse
mediante convenio, licitación o subasta. No obstante, es obligatorio
hacer la cesión mediante licitación pública o subasta si se
trata de tierras que necesitan usar los proyectos de bienes
raíces con carácter de operación localizados en el área de
planificación urbanística. Con respecto a los procedimientos
y métodos concretos para la cesión del derecho de uso de tierra,
se procede en conformidad con las estipulaciones del gobierno
popular provincial.
-- La aprobación del uso temporal de un terreno incumbe al
departamento administrativo de tierra del gobierno popular
de nivel distrital o superior. El que usa tierra de propiedad
estatal debe firmar un contrato de uso temporal de tierra
con dicho departamento; el que usa tierra de propiedad colectiva
de los campesinos debe firmar el mismo contrato con la organización
de economía rural colectiva o comité de aldeanos a los cuales
pertenece la tierra. El contrato debe incluir las estipulaciones
sobre el periodo límite de uso temporal de la tierra, la tarifa
de compensación por este uso, los derechos y deberes de ambas
partes y las responsabilidades por la violación del contrato.
La compensación por el uso temporal de tierra agrícola se
calcula multiplicando el valor de la producción anual promedio
que ha tenido esta tierra en los tres a?os previos al uso
temporal de ella por los a?os de uso temporal previstos; si
se usa un terreno para la construcción, se calcula multiplicando
el alquiler anual de la tierra de propiedad estatal válido
en la localidad por los a?os de uso temporal.
El que hace uso temporal de un terreno debe usarlo de acuerdo
con el propósito de uso convenido en el contrato de uso temporal
de tierra, y no le está permitido construir edificios permanentes.
Cuando vence el plazo de uso temporal de tierra, incumbe a
la entidad o individuo usuario responder de restaurar el estado
de uso original de la tierra; pero en caso de causar pérdida
por no poder restaurar el estado original, el usuario debe
asumir la responsabilidad de la compensación económica correspondiente.
En general el plazo de uso temporal de tierra no sobrepasa
los dos a?os.
-- Si la producción agrícola, silvícola, piscícola o de ganadería
ocupa tierra de uso agrícola para construir edificios permanentes,
el usuario debe cumplir los trámites de examen y aprobación
para la tierra dedicada a la construcción.
-- La transferencia del derecho de uso, el arrendamiento y
la hipoteca de la tierra deben cumplir con los requisitos
establecidos en la ley o reglamento, y es preciso firmar contrato
por escrito y solicitar examen y registro ante el departamento
administrativo de tierra del gobierno popular de nivel distrital
o superior.
La transacción del derecho de uso de tierra debe ser examinada
y aprobada por el departamento administrativo de tierra del
gobierno popular de nivel distrital o superior en los casos
enumerados más adelante; si es una transacción que según la
ley debe ser informada al gobierno popular de nivel superior
al distrital y ratificada por él, incumbe al departamento
administrativo de tierra examinar y luego informar al gobierno
popular dotado del poder de ratificación para su aprobación:
1) Primera transferencia del derecho de uso de un terreno
de propiedad estatal obtenido mediante pago;
2) Transferencia, arrendamiento o hipoteca del derecho de
uso de un terreno asignado;
3) Transferencia o hipoteca de un terreno de construcción
que sea de propiedad colectiva de los campesinos;
4) Cambio del uso de la tierra;
5) Transferencia fragmentada del derecho de uso de tierra;
y
6) Otros casos que deben ser informados y aprobados según
la ley o reglamento.
No se permite la transacción del derecho de uso de tierra
en los siguientes casos:
1) Propiedad de tierra en litigio;
2) No certificado de tierra expedido según la ley;
3) Derecho de uso de tierra sobre el cual el organismo judicial
o administrativo haya hecho fallo o haya decidido cancelar
o limitar bajo una que otra forma según la ley;
4) Derecho de uso de tierra que el gobierno popular de nivel
distrital o superior decida retomar según la ley;
5) Transferencia del derecho de uso de tierra compartido que
no haya sido acordada por escrito por quienes lo compartan;
6) No tramitación del examen y la aprobación exigidos en el
Artículo 40 de los Presentes Métodos; y
7) Otros casos de transferencia prohibidos por la ley o reglamento.
-- Está prohibido usar como condiciones de cooperación documentos
de permiso de planificación y documentos de permiso de desmantelamiento
por la requisición de tierra expedidos por los departamentos
administrativos de planificación, tierra y bienes inmuebles
para la cooperación con otra persona con el fin de desarrollar
bienes inmuebles.
-- La cesión del derecho de uso de tierra puede realizarse
sólo cuando se haya pagado la tarifa de cesión, se haya obtenido
el certificado de uso de tierra de propiedad estatal, se haya
invertido en la tierra y se la haya explotado según la ley
o reglamento y según los requisitos establecidos en el contrato
de cesión.
Si es un proyecto de bienes inmuebles cuyo desarrollo no se
haya completado pero que cumpla con lo estipulado en el Artículo
anterior, se lo permite transferir. Las dos partes de la transferencia
deben acudir al departamento administrativo de tierra del
gobierno popular de nivel distrital o superior para tramitar
el examen y el registro del cambio del derecho de uso de tierra
y, hecho todo esto, entregar el contrato de transferencia
al departamento administrativo de construcción para su registro.
-- Se aplica el sistema de evaluación y confirmación del precio
del derecho de uso de tierra. Para la evaluación hay que observar
el principio de imparcialidad y equidad, e incumbe hacer este
trabajo a un organismo evaluador de tierra calificado que
se haya establecido según ley, tomando como base los precios
de tierra base y los precios de tierra estándar ya publicados
y como referencia los precios del mercado local. Si el resultado
de la evaluación del precio ata?e a los beneficios que genera
la tierra para el arca del Estado, debe ser informado al departamento
administrativo de tierra del gobierno popular de nivel distrital
o superior para su confirmación.
4. Producción y gestión
Artículo 7 Para decidir sobre el precio, el gestor debe observar
el principio de equidad, legalización, honradez y credibilidad.
Artículo 8 Para la decisión del precio el gestor toma como
fundamento básico el coste de la producción y gestión y la
situación de la oferta y demanda en el mercado.
Artículo 9 El gestor debe esforzarse por mejorar la administración
de la producción y gestión, reducir el coste en este sentido,
proporcionar mercancías y servicios de precios razonables
a los consumidores y obtener ganancias legales en la competencia
por el mercado.
Artículo 10 El gestor debe partir de las condiciones reales
de su gestión para implantar y perfeccionar el sistema interno
de administración de precios, registrar con precisión y comprobar
el coste de la producción y gestión de las mercancías y servicios,
en lugar de hacer fraudes.
Artículo 11 En las actividades relacionadas con los precios,
el gestor goza de los siguientes derechos:
1) Decidir con autonomía sobre los precios sometidos a la
regulación por parte del mercado;
2) Decidir sobre los precios dentro del margen establecido
por los precios orientadores del gobierno;
3) Decidir sobre los precios de venta piloto de los productos
nuevos dentro del área de los productos sometidos a los precios
orientadores del gobierno y a los precios fijados por éste,
con la excepción de los productos especiales; y
4) Delatar y acusar los actos de infracción de su derecho
de decidir sobre los precios con autonomía según la ley.
Artículo 12 En las actividades relacionadas con los precios,
el gestor debe observar la ley y los reglamentos y aplicar
las medidas de intervención y las de emergencia elaboradas
según la ley, tales como los precios orientadores del gobierno
y los precios fijados por éste y los precios legales.
Artículo 13 Cuando el gestor vende y compra mercancías y presta
servicios, debe poner los precios en las etiquetas, anotar
el nombre, el lugar de origen, la especificación, la clase,
la unidad de precio y el precio de cada mercancía, o los ítems
de servicio de posventa y el estándar de cobro, en conformidad
con las estipulaciones del departamento administrativo de
precios del gobierno.
El gestor no puede vender las mercancías con recargo a menos
que sea al precio etiquetado, y no puede cobrar ninguna tarifa
no etiquetada.
|
|
|
|
?@ |