亚洲欧洲中文字幕第一区,女教师高潮喷浆在线观看,亚洲a级一片在线看,日本按摩高潮a级中文片

Deporte,Cultura y Turismo>
430auto.com | 21. 07. 2022 | Editor:Teresa Zheng Texto

ENTREVISTA: Académico argentino destaca valiosa contribución de Borges al entendimiento de China en Occidente

Palabras clave: Borges, China

Imagen del 18 de julio de 2022 del académico argentino, Rubén Pose, observando el libro de ensayos "Otras Inquisiciones" del escritor argentino, Jorge Luis Borges, durante una entrevista con la Agencia de Noticias Xinhua, en Buenos Aires, Argentina.


"El pensamiento de Borges tiene mucho del pensamiento taoísta, le fascinó el antiesencialismo del pensamiento chino. Por otro lado, se observa como principio de construcción en muchos de los textos de Borges la oposición dialéctica entre opuestos complementarios, el yin y el yang. Con ese modelo, va a una técnica literaria", explicó Pose.

El académico argentino dijo que en "El jardín de senderos que se bifurcan" se observa "cómo los opuestos complementarios están puestos en relación, me refiero a la relación que hay entre los personajes. Hay una visión múltiple de la realidad a partir de esta relación entre los opuestos complementarios, y es interesante, porque eso también lo vieron los chinos".

"La primera traducción al chino de 'El jardín de los senderos que se bifurcan' creo que es de 1979, y el traductor se refería a los argumentos fantásticos por un lado, y por otro a la filosofía de Borges. Ahí hay un punto de contacto que es reconocible para los chinos, hay un vínculo importante entre el pensamiento chino y el pensamiento borgeano", sostuvo el lingüista.

Pose agregó que el estilo de Borges, propenso a decir mucho diciendo poco, o a decir mucho en pocas palabras, lo acercan a los poetas de la dinastía Tang en China, que proponían "decir sin decir".

"Esto en Borges uno lo observa, hay una síntesis, un pensamiento condensado, pero también es un postulado estético de la poesía clásica china. Hay una confluencia allí que se fue construyendo, a la luz de las novedades que venían de China", consideró el experto.

Pose se?aló que Borges no visitó China, pero a pesar de ello es el escritor latinoamericano más traducido en China y su obra ha tenido una gran influencia en autores chinos.

"En 'El jardín de senderos que se bifurcan' se ve bien la presencia de la literatura china en Borges. Nombro este cuento porque es relevante para los chinos, no sólo porque es de los primeros que se tradujeron, sino también porque surtió un efecto muy fuerte desde el punto de vista de las vanguardias chinas", indicó el profesor argentino.

Consideró que los lectores chinos reconocen en ese texto un personaje de "Sue?os en el pabellón rojo", a través de la mención directa, pero también observan la estructura del texto: "Borges tiene un juego de estructuras con el clásico chino, pueden establecerse muchísimos paralelos entre ambos", dijo.

Pose sostuvo que el "I Ching", el "Sue?o en el pabellón rojo", el pensamiento taoísta y el filósofo de la antigua china Chuang Tzu (Zhuangzi), al que cita varias veces en su obra, por ejemplo para hablar del carácter artificioso del tiempo o para hablar de la disolución del yo, tuvieron una influencia en su escritura y pensamiento.

"Borges buscó, citó y transformó en técnica literaria postulados filosóficos de China", resumió Pose.

El docente, quien estudia el idioma chino desde 2004, valoró que la cultura tradicional de China haya podido durar más de 5.000 a?os y estar presente en la obra de autores como el refinado escritor argentino.

"Borges ayudó a comprender algunos postulados del pensamiento chino sin haberlos enunciado directamente en muchos casos" y ello ha permitido "un reconocimiento múltiple entre China y Argentina, y entre China y América Latina", afirmó Pose.

En ese sentido, celebró que "un texto producido en Argentina se lee en China y se relee después en Argentina según lo que han visto los lectores chinos. Se produce un círculo y una interacción entre una cultura con otra que ayuda a una mutua comprensión, y también a que se mantengan vivas ciertas ideas de la antigüedad, como por ejemplo, las de los clásicos chinos".

<   1   2   3   >  


   Google+